那个头顶红脸盆的男人到底怎么回答的,真的很吊胃口啊……
[第11集] 红脸盆到底说了什么
> 去绅士刑警的论坛
第11集最新讨论 · · · · · · (全部)
有点看不进去(中年Cavalier)
S1E1-Dying Message(真正的空空伊)
桃井熏(轻度bipolar)
感觉男主那个助手咋跟个傻子似的(豆友214867703)
求一个 凤凰卫视的 台配的古畑任三郎 (三三五五呵呵)
古畑任三郎戴的手表(The Mask)
> 去绅士刑警的论坛
有点看不进去(中年Cavalier)
S1E1-Dying Message(真正的空空伊)
桃井熏(轻度bipolar)
感觉男主那个助手咋跟个傻子似的(豆友214867703)
求一个 凤凰卫视的 台配的古畑任三郎 (三三五五呵呵)
古畑任三郎戴的手表(The Mask)
最赞回应
就说明了不要刨根问底
我在知乎上看到过猜测,感觉还是有点道理的。2个可能性,都是文字游戏:
1. 赤い洗面器が落ちない→オチない→オチがない
オチ在日语的意思就是故事的结局,换言之这就是个没有结局的故事,或者说没有结局就是这个故事的结局。
2.赤い洗面器(あかいせんめんき)→あかせん→明かさない
这又是一个文字游戏,红脸盆略称之后就可译成不说破。也就是说结局就是不说破,而这就是结局。
我现在看到特别篇5了,都还不知道答案呢!
就说明了不要刨根问底
男人回答什么并不重要。你再回想一下这个故事,她问男人,你为什么要把装满水的脸盆顶在头上,还小心翼翼怕水撒出来。这隐喻了她与她出轨男友的对话,为什么要在两个女人之间周旋,做这种如履薄冰的事
我在知乎上看到过猜测,感觉还是有点道理的。2个可能性,都是文字游戏:
1. 赤い洗面器が落ちない→オチない→オチがない
オチ在日语的意思就是故事的结局,换言之这就是个没有结局的故事,或者说没有结局就是这个故事的结局。
2.赤い洗面器(あかいせんめんき)→あかせん→明かさない
这又是一个文字游戏,红脸盆略称之后就可译成不说破。也就是说结局就是不说破,而这就是结局。
> 我来回应